viernes, 13 de septiembre de 2019

La literatura

La importancia de la literatura en la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera. La literatura ha estado presente a lo largo de la historia a través de todos los géneros literarios de todas las épocas y es a través de ella que conocemos el sentir, los temores y las necesidades más íntimas del ser humano. Siendo de este modo una parte importante en el aprendizaje de un idioma que no debe menospreciarse. El objeto de este artículo es reflexionar sobre la importancia de la literatura en la enseñanza-aprendizaje de un idioma y cómo utilizar y fomentar el uso de textos literarios en la clase de idiomas.


 ¿Qué es la Literatura? El término literatura proviene del latín litterae, que agrupa al conjunto de saberes para escribir y leer bien. Si bien en su origen, hace referencia a la palabra escrita, es importante destacar que el origen de la escritura no fue el origen de la literatura. Siendo conocedores de su origen, cómo definir este concepto. Son muchas las definiciones que hay sobre literatura, sin embargo a lo largo de la historia los expertos aún no han logrado dar con una respuesta concensuada de lo que es realmente. Para la Real Academia Española (1992) es “el arte que emplea como instrumento la palabra, que comprende las obras con una intención estética”. Otra definición sería la que encontramos en el Diccionario de Uso del Español de María Moliner que la define como el arte que emplea como medio la expresión la palabra hablada o escrita” y como segunda acepción el conjunto de obras literarias



¿Qué papel ha jugado y juega la literatura en la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera? La funcionalidad de la Literatura en la historia de la enseñanza-aprendizaje de Lenguas Extranjeras ha estado siempre ligada a las corrientes teóricas y a las tendencias críticas del momento. Desde que en los planteamientos estructuralistas la expresión y comprensión oral ocupara un lugar privilegiado en los objetivos de la enseñanza-aprendizaje de lenguas, la literatura dejó de tener la importancia que el método gramática –traducción le había conferido.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario